Strix varia Chouette rayée ou Chouette barrée / Barred Owl

Curious, shy, and a night hunter, the Barred Owl is the largest and most common owl in our forests. Living in mature mixed or leafy forests and in the northern United States, as well as in the bald cypress marshes in the south, the Barred Owl hunts by night, feeding essentially on small rodents and shrews, and completes its diet by hunting smaller birds, insects, and frogs. It is sedentary, and measures 46 to 58 cm in length.
Curieuse, farouche et nocturne, la chouette rayée ou barrée est la plus grosse et la plus commune des chouettes de nos forêts. Vivant dans de vieilles forêts mixtes ou de feuillus du Québec et dans le nord des États-Unis, ainsi que dans les marais à cyprès chauves au sud, la chouette chasse la nuit et se nourrit essentiellement de petits rongeurs et de musaraignes et complète son régime alimentaire par la chasse aux petits oiseaux, aux insectes et aux grenouilles. Sédentaire, elle mesure entre 46 et 58 cm.
collection du Séminaire de Québec,
The Birds of America,
John James Audubon,
46/1993.34646

The Ruby-throated Hummingbird is reputed for its quickness. It is capable of performing 55 to 80 wing-beats a second and is the only bird that is capable of flying by hovering in place. It is the only hummingbird that has been observed throughout most of the eastern part of the continent. It nests throughout the entire southern part of Quebec and in the Maritimes, and it leaves these territories behind in the fall to migrate towards Central America. Comfortable in open habitats, it finds refuge in gardens, parks, orchards, clearings, and along the edges of leafy or mixed forests, where it can feed on the nectar of bright-coloured flowers. Although it also feeds on insects and spiders, it prefers the nectar of impatiens, columbines, lobelias, and honeysuckles. The length of the Ruby-throated Hummingbird is 8 to 10 cm.
Communément appelé oiseau-mouche, le colibri à gorge rubis est réputé pour sa rapidité. Il est capable de produire entre 55 et 80 battements d’ailes à la seconde et est le seul oiseau à pouvoir voler en « sur-place ». Seul colibri à être observé dans la majeure partie de l’est du continent, il niche dans tout le sud du Québec et dans les Maritimes, territoires qu’il quittera à l’automne pour migrer en Amérique Centrale. À son aise dans les habitats ouverts, il trouve refuge dans les jardins, les parcs, les vergers, les clairières et les lisières des forêts de feuillus ou mixtes, là où il pourra s’abreuver du nectar de fleurs aux couleurs vives. Bien qu’il se nourrit également d’insectes et d’araignées, il préfère le nectar des impatientes, des ancolies, des lobélies et des chèvrefeuilles. La longueur du colibri est de 8 à 10 cm.
collection du Séminaire de Québec,
The Birds of America,
John James Audubon,
47/1993.34647

A vulnerable species in North America, the Cerulean Warbler finds shelter in the upper stratum of maple forests and mature leafy forests. Its range extends from the Outaouais to the Eastern Townships region and even fans out as far as the northeast United States, where its population is expanding. It feeds mainly on insects it captures in the upper foliage of trees. The Cerulean Warbler’s length is 10 to 13 cm.
Espèce vulnérable en Amérique du Nord, la paruline azurée s’abrite dans la strate supérieure d’érablières et dans les forêts de feuillus âgés. Son territoire s’étend de l’Outaouais à l’Estrie et s’élargit même jusque dans le Nord-Est américain où sa population est en expansion. Elle s’alimente essentiellement d’insectes qu’elle capture sur le feuillage à la cime des arbres. La longueur de la paruline azurée est entre 10 et 13 cm.
collection du Séminaire de Québec,
The Birds of America,
John James Audubon,
48/1993.34648
Full article: http://www.mcq.org/audubon/catalogue/audubon_001.html